۰۸ دی ۱۴۰۳
به روز شده در: ۰۸ دی ۱۴۰۳ - ۰۸:۱۷
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۵۴۲۵۸۰
تاریخ انتشار: ۱۰:۴۴ - ۱۶-۰۳-۱۳۹۶
کد ۵۴۲۵۸۰
انتشار: ۱۰:۴۴ - ۱۶-۰۳-۱۳۹۶

بی‌توجهی به ادبیات کودک

جعفر ابراهیمی با بیان آن‌چه بی‌توجهی به ادبیات کودک در سال‌های اخیر عنوان کرد خواهان مشارکت جدی نویسندگان و شاعران در این عرصه از ادبیات شد.
این شاعر و نویسنده کودکان و نوجوانان در گفت‌وگو با ایسنا تصریح کرد: ادبیات تولیدی سال‌های اخیر بیشتر متوجه ادبیات خردسالان و نوجوانان بوده و نسبت به ادبیات  کودک که به درد کودکان  سال‌های اولیه دوره دبستان می‌خورد بی‌توجهی شده است. بر همین اساس ما یعنی جمعی از نویسندگان و شاعران  این ادبیات در مجلات رشد تلاش داریم با نگارش کارهای تازه و قوی  به رفع  این کمبود بپردازیم.

او تاکید کرد:‌ این تلاش‌ها در حوزه شعر و داستان در قالب‌های مختلف انجام می‌گیرد.  بر همین اساس من با مجموعه قصه‌های «اتفاقات مدرسه تا خانه»‌ در حال نوشتن مجموعه‌ای از داستان‌های کوتاه ویژه کودکانم و در سرایش شعر  برای این گروه سنی کارهایی را در دست دارم و قصد دارم زمانی که تعداد داستان‌های مجموعه «اتفاقات مدرسه تا خانه» به ۱۰ تا ۲۰ داستان رسید آن را برای نشر در اختیار ناشر قرار دهم.

همچنین کتاب «سندبادنامه» در حوزه بازنویسی متون ادبیات کهن قرار است به قلم ابراهیمی توسط انتشارات  سوره مهر راهی بازار شود. «سندبادنامه» مجموعه‌ای از حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که موضوع آن درباره آداب  کشورداری و رفتار با رعیت است و از حیث ترکیب و ساختمان شبیه «کلیله و دمنه» است.

 این شاعر درباره وضعیت  نشر کتاب  «حیدر بابا سلام» هم که ترجمه فارسی «حیدر بابایه سلام » شهریار است گفت:‌ انتشارات قدیانی که مسئولیت نشر این کتاب را پذیرفته با انتشار این کتاب به صورت دوزبانه فارسی و ترکی موافق نیست و قرار است این کتاب  با مقدمه‌ای همراه باشد که هنوز درباره این‌که چه کسی این مقدمه را بنویسند به توافق نرسیده‌ایم.

جعفر ابراهیمی کتاب «حیدر بابا سلام» خود را به سبب تسلطش به زبان ترکی، روستایی‌زاده بودن و شاعر  بودن خود، هم برای نوجوانان و هم برای بزرگسالان اثری دلنشین توصیف کرد و گفت: مضاف بر همه این‌ها من  با انتخاب قالب نیمایی برای ترجمه این اثر، خود را از محدودیت‌های وزن و قافیه نجات داده‌ام.
برچسب ها: ادبیات کودک ، ادبیات
ارسال به دوستان