۰۶ دی ۱۴۰۳
به روز شده در: ۰۶ دی ۱۴۰۳ - ۲۱:۴۵
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۱۰۱۸۲۳۳
تعداد نظرات: ۵۶ نظر
تاریخ انتشار: ۲۲:۰۹ - ۱۱-۰۹-۱۴۰۳
کد ۱۰۱۸۲۳۳
انتشار: ۲۲:۰۹ - ۱۱-۰۹-۱۴۰۳

کلین‌شیت یا مُهر‌و‌موم/ بله، آقای فردوسی‌پور می‌شود! زبان فارسی را بیشتر از شما دوست داریم

کلین‌شیت یا مُهر‌و‌موم/ بله، آقای فردوسی‌پور می‌شود! زبان فارسی را بیشتر از شما دوست داریم
عادل عزیز به یاد دارد که در برنامه 90 می‌گفت برای ما اس‌ام‌اس نمایید! اما دکتر کزازی به جای آن "پیامک" را ساخت و حالا خود او هم به کار می‌برد و دیگر نمی‌گوید اس‌ام‌اس نمایید! هر چند پیامک هم نمی‌نماییم! بلکه می‌فرستیم. البته اگر واژه روان‌تر از "مهر‌و‌موم" ساخته می‌شد بهتر بود.

  عصر ایران؛ مهرداد خدیر- مخاطبان گرامی این تارنما می‌دانند که تا‌کنون چند بار دربارۀ عادل فردوسی‌پور نوشته و از استقلال او حمایت کرده و صراحت و شجاعت او را ستوده‌ایم.

   اما این نویسنده در گذشته هم او را به سبب رواج برخی واژگان غیر پارسی نکوهش کرده به یک دلیل خاص: زبان فارسی را بیش از عادل دوست داریم و در این فقره به رغم همه اختلافات سیاسی و نقدها حق را به آن عادل (‌حداد عادل) می‌دهیم اگرچه فرهنگستان زبان و ادب پارسی را باید بسی فراتر از آقای حداد دید.

   قضیه از این قرار است که آقای فردوسی‌پور گفته است "مگر می شود به کلین‌شیت بگوییم مُهر و موم؟". بله می‌شود.  همان‌طور که وقتی به جای عدلیه گفتند دادگستری و به جای بلدیه، شهرداری و به جای نظمیه شهربانی ایراد گرفتند مگر می‌شود و دیدیم که شد. چقدر هم زیبا و آهنگین: دادگستری و شهربانی و شهرداری و تازه از دادگستری کلمات دیگر هم زاده شد: دادگاه، دادیار، دادنامه، دادورز، دادخواست، دادسرا، دادخواه. از کلین شیت اما چند کلمه فارسی زاده می شود؟ در فوتبال هم همان‌گونه که به جای گلر - که نادرست هم هست - گفتند دروازه‌بان و شد. به جای فول گفتند خطا و شد. به جای بک و فوروارد گفتند مدافع و مهاجم و شد. 

  پدر بزرگ ما زنده شود و اخبار بشنود سامانه پدافندی هواپیمای دشمن را سرنگون کرد نمی‌داند یعنی چه. چون به جای سیستم و دفاع و طیاره به کار می‌رود که 70 سال پیش رایج نبود.

  حتی چهره‌ ای در آوازۀ صادق هدایت ساخت واژگانی پارسی و نو مانند چون «باشگاه، دانشگاه و پرونده» را خنده‌دار می‌دانست در حالی‌که مرور زمان نشان داد   درست نبوده و کافی است به یاد آوریم یکی می‌گفت مگر می‌شود به «دوسیه» بگوییم «پرونده» و حالا همه می‌گوییم پرونده و دوسیه منسوخ شده است. ‌ از همان ابتدا نباید کلین شیت رایج می‌شد و ممکن است مُهر و موم معادل مناسبی نباشد و مثلا اگر از با "مهار" ساخته می شد همان طور که خود مهر به جای سیو جا افتاده است.

    نسل قبلی می گفت سوبسید ولی آن قدر در رسانه‌ها گفته شد یارانه که جا افتاد. شاید بتوان خرده گرفت که چرا مهر و موم و از دکتر کزازی خواست که معادلی بسازد.

    عادل عزیز به یاد دارد که در برنامه 90 می‌گفت برای ما اس‌ام‌اس نمایید! اما دکتر کزازی به جای آن "پیامک" را ساخت و حالا خود او هم به کار می‌برد و دیگر نمی‌گوید اس‌ام‌اس نمایید! هر چند پیامک هم نمی‌نماییم! بلکه می‌فرستیم.

    پس در این که نباید بگوییم کلین‌شیت ذره ای تردید نیست و ولی اگر به جای مُهر و موم واژه‌ای دیگر ساخته می‌شد یا بشود یا زودتر به کار می‌رفت یا برود بهتر بود و هست. واژه را باید زود و قبل از رواج، به کار برد. بهترین مثال: ماهواره که چون زود ساخته شد رایج است. به سیاق آن تازه جشنواره ساخته شد به جای فستیوال. تارگردان را هم به سیاق کارگردان ساخته اند اما بعد از رواج ادمین. در حالی که کارگردان زودتر جای اصل فرنگی نشست.

   کاش عادل فردوسی‌پور که اهل کتاب و فرهنگ است در کنار علایق دیگر دل‌بستگی خود به زبان فارسی را با رایج کردن واژه‌های تازه بیشتر نشان دهد. همین خود واژۀ "واژه" را اوایل تمسخر می‌کردند و می گفتند مگر می‌شود به جای کلمه بگوییم واژه؟! اما حالا دیدیم که می‌شود. یا همین "سامانه" آن قدر به کار رفت که رایج شد.

   پس جناب فردوسی‌پور عزیز که همین روزها در حمایت از تو چند یادداشت منتشر کردیم چون در ایران مانده‌ای و نه به تحمیل صدا و سیمای ملال‌آور و انحصاری تن داده‌ای و نه مثل همکار سابق کوچیده‌ای تو را دوست داریم اما زبان فارسی را بیشتر دوست داریم. اگر دکتر کزازی واژه بهتری پیشنهاد کند البته آن را ترجیح می‌دهیم اما تا آن زمان همین مهر‌و‌موم را جا بینداز. همان طور که مشتی از اصطلاحات فرنگی فوتبالی را در دهان نسل تازه انداختی واژه‌های تازه را هم می‌توانی. 

  صحبت از یک کلمه نیست. صحبت از موج است و سیل ویران‌گر.  به تعبیر سعدی علیه‌الرحمه اگر زباغ رعیت مَلِک خورد سیبی/ برآورند غلامان او درخت از بیخ. چندان که به یاد داریم آن جوان که می‌خواست تکیه بر جای تو بزند می‌کوشید و هنوز هم گاهی دور از چشم ناظران سیما می‌کوشد واژگان انگلیسی بیشتری را در گفتار فارسی به کار ببرد تا اشبه‌الناس به عادل فردوسی‌پور شود غافل از آن که نه هر که سر بتراشد قلندری داند!

   آقای فردوسی پور! شاهرخ مسکوب می‌گوید: ایرانی بودن مصایب زیادی دارد اما زبان فارسی به همه آنها می‌ارزد. اگر می‌خواهی مصایب زیاد را تاب آوری و مسایل را چاره کنی یک راه این است که زبان فارسی را یاری کنی. گوش خیلی‌ها به دهان شماست. اغلب‌شان کتاب‌هایی را که ترجمه کرده‌ای نمی‌خوانند. اما کلین‌شیت را که اول بار از زبان شما شنیده‌اند طوطی‌وار تکرار می‌کنند و اگر بگویی میز آنها هم می‌گویند میز! چه رسد که بگویی مهر‌ و‍ موم. باور نداری؟ از علی پروین بپرس به کمک‌داور چه می‌گوید؟ حتی خط نگه‌دار هم نمی‌گوید. لاین‌کیپر را با تلفظ ابداعی خودش می‌گوید! امروز اما آن تعابیر به کار نمی‌رود. چون واژه را می‌توان جا انداخت و منسوخ کرد و یکی از کارهای رسانه‌ها همین است.

   یکی از دلایلی که عطا بهمنش، عطا بهمنش شد همین بود. یک بار نوشته های د. اسداللهی در کیهان ورزشی را بخوان و ببین تا چه حد به زبان فارسی علاقه‌مند بود یا شنبه ها ببین ابراهیم افشار با کلمات فارسی‌یی که زبان مادری او هم نیست و با خاطرات فوتبالی در هفت‌صبح چه می‌کند. واژگان بیگانه تا حدی که بتوان جامه پارسی بر آنها پوشاند یا هضم شوند قابل تحمل‌اند اما بیش از آن به زبان فارسی آسیب می‌رسانند و توجیه اصطلاخ تخصصی هم پذیرفته نیست. اصلا  مگر وسیله ارتباط خودت با مخاطبان همین زبان نیست؟!

ارسال به دوستان
انتشار یافته: ۵۶
در انتظار بررسی: ۲۰۹
غیر قابل انتشار: ۲
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۲۲:۲۸ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۱
72
81
البته که نویسنده عزیز من هم مطالب زیادی از شما خوانده ام و پسندیده ام. اما شما هم ای کاش از طرف خودتان بگویید که فارسی را از عادل بیشتر دوست دارید. چون ممکن است من عادل را از فارسی بیشتر دوست بدارم. آن هم در جایی که گیر دادن به خیلی چیزهای بی اهمیت ذهنمان را از چیزهای مهم تر غافل کرده.
سینا
Iran (Islamic Republic of)
۲۲:۴۵ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۱
65
43
من هم همیشه منتقد این بودم که آقای خدیر در مرثیه سرایی و مویه برای آقای فردوسی پور راه افراط در پیش گرفتند.
ولی این بار به نظرم تا حدی جبران کردند و جانب انصاف را رعایت کردند.
مازیار
Iran (Islamic Republic of)
۲۳:۰۵ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۱
39
35
چند تا عادل فردوسی پور تو ایران داریم
عصر ایران چون چند تا نداریم هر چه صیقل خورده تر و پیراسته تر بهتر. ما به خود او فکر نمی کنیم به تاثیر گفتار او می اندیشیم. صحبت از میراث تاریخی است.
پاسخ ها
ناشناس
| Iran (Islamic Republic of) |
۱۱:۰۷ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
همون یه دونست هم اضافیه! روزگاری با ابزار عادل فرستادن پی توپ گرد تا حواس ها پرت کنند اما سرانجام مصرف عادل رو هم منقضی ونیز دکور برنامه اش در ضایعاتی پیدا شد! اگه ارزش داشتین برای پول ابزار دست دشمن نمی شدید درس بگیریم بیدارشیم
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۲۳:۲۳ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۱
46
41
استثنائا این دفعه با شما موافقم جناب خدیر
علی علوی
Iran (Islamic Republic of)
۲۳:۲۶ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۱
20
43
نویسنده فرهیخته بیگانه بیگانست،اون بزرگواری کهبه جای فوروارد گفته مهاجم خجالت نمی کشه بودجه مردم رو حیف ومیل می کنه،مهاجم عربی و بیگانس،کاش بفهمن که اسمش فرهنگستان ادب پارسی هست نه عربی عربی هم بیگانس
عصر ایران

آن زمان هنوز پدافند باب نشده بود. دنبال پارسی سره نیستیم. کلمات رایج عربی با فارسی درآمیخته

سعید
Iran (Islamic Republic of)
۲۳:۲۶ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۱
23
70
برای کلین شیت میشه معادل فارسی ساخت ولی نه یه معادل بی ربط مثل مهر و موم! و این ربطی به اینکه فردوسی پور مایله کلمات انگلیسی استفاده کنه نداره به نظر اکثریت افراد صاحب نظر و بی‌طرف این معادل سازی بی ربط است!
ناشناس
Ireland
۲۳:۳۵ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۱
37
50
ما زیان فارسی را بیشتر از خودمان دوست نداریم
یک بنده خدا
Iran (Islamic Republic of)
۲۳:۴۴ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۱
30
50
کلین شیت یعنی دروازه تیم بسته باشه و یک دروازه بان موفق بشه یک یا چند بازی گل نخوره ولی مهر و موم یعنی چه ؟؟! یعنی مهر زدن در یک جا! نه گل نخوردن و دروازه رو بسته نگه داشتن دنبال یک سوژه هستید که به عادل گیر بدید ولی کور خوندید شمایی که با هویت ملی مشکل دارید حق ندارید سر چیزی که بهتون مربوط نیست غیرتی بشید
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۲۳:۴۷ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۱
31
44
بعضی چیزا رو نمیشه فارسی گفت مثل کلین شیت ما با عادل موافقیم
اگه شما قبول ندارین به جای بازی فوتبال بگین بازی توپ بازی چون فارسیه. خخخخ
عصر ایران

اگر همان ابتدا که فوتبال وارد ایران شد مثلا 100 سال قبل به جای فوتبال می گفتند توپال همین رایج می شد کما این که در عربی می گویند کره القدم اما حالا دیگر دیر شده

امید
Germany
۲۳:۵۵ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۱
10
42
تمام مثال های شما صحیح. منتها بسیار موارد بیشتری هست که معادل های اعلام شده فراگیر نشد (برای مثال یخچال ساید بای ساید میشه یخ زن هم‌ بر! )
نظر عادل این بود که مهروموم معادل مناسبی برای کلین شیت نیست
کما اینکه کلمه مهار که فرمودید هم می‌تونه معادل سیو باشه که در فوتبال معنی متفاوتی با کلین شیت داره
امید
Germany
۲۳:۵۵ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۱
8
22
تمام مثال های شما صحیح. منتها بسیار موارد بیشتری هست که معادل های اعلام شده فراگیر نشد (برای مثال یخچال ساید بای ساید میشه یخ زن هم‌ بر! )
نظر عادل این بود که مهروموم معادل مناسبی برای کلین شیت نیست
کما اینکه کلمه مهار که فرمودید هم می‌تونه معادل سیو باشه که در فوتبال معنی متفاوتی با کلین شیت داره
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۲۳:۵۷ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۱
36
25
??????? بابا جمع کنید این چرت پرتارو مهرو موم خخخ
عبدالقادر حنطه
Iran (Islamic Republic of)
۰۰:۰۰ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
16
35
مهاجم و خطا عربی هستند پروفسور
عصر ایران

واژه های عربی که در فارسی رایج شده اند. به دنبال پارسی سره به سبک استاد کزازی نیستیم و باشیم هم در رسانه شدنی نیست چون ارتباط را مختل می کند.

محمد
Iran (Islamic Republic of)
۰۰:۰۸ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
20
37
خب راست میگه مهرو موم چرته من فارسی زبان نیستم ولی قبول کنید مسخره است این کلمه
محمد
Iran (Islamic Republic of)
۰۰:۰۹ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
37
41
کاش به اندازه عادل فردوسی پور عقل و سواد داشتید !
محمد
Iran (Islamic Republic of)
۰۰:۲۲ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
31
31
سلام، این نوشته از آقای خدیر واقعا بعید بود.
عصر ایران چرا؟ اصل تعلق به زبان و ادبیات است و باقی بهانه است
ناشناس
Italy
۰۰:۳۰ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
57
15
دمت گرم. یکی باید تو دهن این بزنه
ه
Iran (Islamic Republic of)
۰۰:۳۷ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
13
28
این واژه هایی که ساختین،پارسی نیستند.مهر،همچنین واو هر دو عربی تازیند.موم رو نمیدونم.به گمانم پارسی نیست.پس هی نگین پارسی.از کی عربی شده پارسی
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۰۰:۳۸ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
18
22
خانه از پای بست ویران است خواجه دنبال سسشعر است.
جای فوتبالم بگید پا به توپ
جای آفساید و اوت و کرنر و پنالتی هم میتونید هرچی دوست داشتید بگید
خیلی به توسعه فوتبال کمک میکنه.
عصر ایران اگر همان آغاز می گفتند پا به توپ رایج می شد. کما این که مشت زنی به جای بوکس را پذیرفتند اگرچه آقای ناطق رییس فدراسیون دوست نداشت.
ناشناس
Finland
۰۰:۳۹ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
19
39
حمایت از زبان پارسی وظیفه همه است...
نعیم
Iran (Islamic Republic of)
۰۱:۰۴ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
9
16
هیچ انسانی کامل نیست جز خدا ، بهتر است اینهمه محاسن خوبی هم که در گزارش گری دارند بخشی از آن را یادآور میشدید. اخلاقی حسنه است که بتواند عیب‌ها واشتباهات خود را بپذیرد و رفع اشتباه کند بنابراین همینکه ایشان اصلاح کرده است انسان فرهیخته و باشعور ی است
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۰۱:۱۰ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
4
17
دروازه بسته واژه بهتری است.
حسین
Iran (Islamic Republic of)
۰۱:۳۱ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
9
23
استاد خدیرِ عزیز
الان صفحه گوشی من چندجای خالی برای تبلیغ دارد، لطفا رسیدگی کنید
عصر ایران

اگر طعنه ای در پیام تان نهفته با توجه به آگهی ها: محل درآمد سایت برای تأمین هزینه ها همین آگهی‌هاست. البته می توانید به راحتی با توجه به کلمه "بستن" . و علامت ضربدر ببندید. هر چند نویسنده نقشی در این گونه امور ندارد و به مدیریت و امور مالی مربوط است.

محمد
Germany
۰۱:۴۸ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
11
12
مهر و موم ???
ساد
Iran (Islamic Republic of)
۰۱:۵۱ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
15
16
خداوکیل بزارید این صفحه خالی بمونه نه تخریب خودمون . اینقد دشمن چرا خودمون خودمون رو بزنیم . همه میدونن فردوسی پور محبوب هست چه نیازیه از کوه صعب‌العبور بالا بری؟؟؟ول کن داری محبوب ترشم می کنی
گریوانی
Iran (Islamic Republic of)
۰۱:۵۷ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
2
25
ذکر این نکته ضروری است که واژه (مهار) معادل (SAVE) در فوتبال است و نه کلین شیت.
عصر ایران

بله. ممنون و بر اساس نکته درست شما جمله مورد نظر کمی تغییر کرد.

ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۰۳:۳۱ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
33
12
باز هم م خ و باز هم عقاید فاشیستی
عصر ایران دفاع از زبان فارسی آخر چه ربطی به فاشیسم دارد؟
ناشناس
Macao
۰۳:۴۲ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
5
15
گزارشگران قدیمی میگفتند: “مهر دروازه شکست “ ، و یا “ دروازه بان نذاشت مهر دروازه بشکنه “

“ مهر “کلمه خوبی هست ،ولی موم یه کم جایی نداره ، داروازه ای که از قبل “ مهر “شده و به دست دروازه بان سپرده شده تا اجازه نده این “ مهر شدگی ” بشکنه ، ولی دروازه از قبل “موم “ نشده ، بنابراین “ مهر” کامه مناسبی هست ،
پاسخ ها
ناشناس
| Macao |
۱۰:۵۵ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
خدا رحمت کنه “ بهرام شفیع “رو
مصطفی
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
۰۴:۲۳ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
1
24
سلام آقای خدیر. حرف از معادل‌سازی شد و یادی کردین از دکتر کزازی، خواستم بگم چه خوب میشد اگر یادی کمیکردید از داریوش آشوری، این فرهنگستان زنده، که در غربت در حال گذران واپسین سالها، و شاید ماه‌های حیات پربارش است، تنها و مغموم. بی‌اونکه یادی شود از او.
بعید میدانم در معادل‌سازی، و نیز در بسیاری حوزه‌های دیگر، کسی در قواره او وجود داشته باشد.
عصر ایران بله. داریوش آشوری بود که همه پرسی را به جای رفراندوم و گفتمان را به جای دیسکورس ساخت و هر دو هم کاملا رایج شده است.
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۰۵:۱۴ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
5
30
عادل فقط به بی مسما بودن مهروموم اعتراض کرد ، طرفداری از واژگان خارجی نکرد
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۰۵:۱۵ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
9
22
عادل دوست داشتنی است ولی حق با نویسنده است. حرف حساب جواب نداره. احتمالا نظر آقای فروسی پور هم اینه که واژه برگزیده شده مناسب نیست.
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۰۶:۴۵ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
9
16
به نظر من نمیشود. باری که واژه مهروموم در خاطره جمعی اعم از ادبیات و فرهنگ و... دارد، نبابد وارد فوتبال شود.
عصر ایران

یک واژه الزاما در یک معنی به کار نمی رود و می تواند معانی متفاوتی داشته باشد. این قاعده منحصر به زبان فارسی هم نیست. کلمه "شیر" ما را هم به یاد سلطان جنگل می اندازد هم شیر نوشیدنی و هم شیر آب.

ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۰۷:۰۸ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
18
25
زبان فارسی که مرجعش حداد عادل باشه نخواستیم
عصر ایران مرجع زبان فارسی نیستند. در فرهنگستان جمعی از برجسته ترین اهل زبان و ادبیات مشغول اند و آقای حداد رییس آنجاست و اتفاقا حضور او با توجه به ارتباطات و انتسابات باعث تقویت فرهنگستان شده.
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۰۷:۰۸ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
6
13
اینکه واژه پارسی به جای کلین شیت گفته شود خیلی خوب است اما مهر و موم برای این مفهوم اصلا مناسب نیست، به ویژه اینکه پیشتر در مفاهیم دیگری استفاده می شده، واژه مهار مورد نظر شما هم گویای «گل نخوردن دروازه بان در طول یک بازی» نیست
باید واژه ای مناسب تر یافت یا ساخت
عصر ایران بله مهار کافی نیست. باید دست به دامان دکتر کزازی شد تا مثل پیامک بسازد. فرهنگستان به جای اس ام اس پیام کوتاه را ساخته بود که خودش بلند بود!
علی
Iran (Islamic Republic of)
۰۷:۰۹ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
20
16
در این سرزمین آنچه برای شما فارس زبانها حلال است برای ما کرد، ترک و عرب زبانها حرام است. به برنامه های کانالهای استانی تلویزیون به زبانهای ملل ایرانی نگاه کنید روز به روز دایره لغات فارسی جای زبانهای محلی را گرفته و در حال حذف کردن است. این جدای از نژاد پرستی شما و راسیسم دولتی در ایران نمی تواند نام دیگری داشته باشد. صبح تا شب هم قسم حضرت عباس بدید صداقت راسیسم فارسی در ایران را نمی توان باور کرد. و همین نبود صداقت بزرگترین علت استقبال بخش بزرگی از مردم ایران از کانالهای تلویزیونی عربی، ترکی و کردی خارج از کشور است و صدا و سیمای ایران فراموش شده این مردمان است.
عصر ایران زبان فارسی قومی را بر قومی برتر نمی نشاند و به عکس مایه اتحاد است. باور کنید در همین عصر ایران سه همکار نویسنده ما عرب و کرد و ترک هستند و فارسی را خوب و سلیس می نویسند و صحبت می کنند و تا تلفن شان زنگ می خورد و مثلا مادر از آذربایجان یا کردستان یا خوزستان پشت خط است ترکی و کردی و عربی صحبت می کنند. اگر فارسی نبود این پیوند چگونه برقرار می شد؟
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۰۷:۱۴ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
3
6
درسته تا حدودی
چون در هر صورت کمی ناموزونه در ابتدا و مخصوصا هنگام گزارش کردن تلفظش دشوار میشه
عصر ایران کدام یک؟ فارسی یا فرنگی؟ نگران وزن نباشید. خود جناب عادل هم خیلی از کلمات را جویده ادا می کند!
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۰۷:۲۶ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
20
5
کلا غرب گراها غرب پرستا هرچی از اونور اویزون باشه را بیشتر از ایران و ایرانی دوست دارن فارسی هم اگر در راستا اونا باشه دوست دارن
وحید
Germany
۰۷:۳۰ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
5
9
درست میگه.چرت و پرت ترجمه کردید.
سمن
Iran (Islamic Republic of)
۰۷:۳۳ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
16
15
خوش به حالت آقای خدیر.احساس میکنم با ما در یک جامعه زندگی نمیکنی و در فضای دیگری هستی.
اگر ما هم سطح دغدغه هایمان در این حد بود حقیقتا" میتوانستیم زندگی ارام و بدون چالشی را داشته باشیم.
عصر ایران پاسخ نویسنده: اتفاقا این متن را در پایان یک روز فشرده و بعد از خریدی که کارت را خالی کرد نوشتم! در همین جامعه و نفس به نفس شما زندگی می کنم!
ناشناس
Canada
۰۷:۳۵ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
4
16
چه عجیب که برای این خبر قسمت نظرات باز شد البته بماند که انتشار همین نظرات هم گزینشی هست!
فتانه
Iran (Islamic Republic of)
۰۷:۴۲ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
8
5
اشکال و درد زبان فارسی در مدرسه هاست و متاسفانه قلم و کاغذ و نامه های زیبایی که نسل ما می نوشتند و اظهار دلتنگی می کردند امروز دیگر نیست و پیامک و پیدایش گوشی و اختراع هایی از این نوع به زبان زیبای فارسی خیلی لطمه زده
مصطفی
Iran (Islamic Republic of)
۰۷:۴۴ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
7
12
پدر بزرگای ما به تلویزیون میگن تلویزیون چون یک کالای کاملاً خارجی هست به رادیو میگن رادیو چه اشکالی داره . بعضی کلمات اصلا معادل نسازند خیلی بهتره مثل تبلت که گفتن صفحه مالشی که مسخرست واقعا
عصر ایران

بله. همان تلویزیون با توجه به اینکه از تله + ویزیون یا ویژن ساخته شده و هر جا تله هست دور را می رساند همان ابتدا می شد به جای آن دورنما را به کار برد که اتفاقا برای نوعی دکور از نقاشی های پرسپکتیوی و در واقع چشم اندازی به کار می رفت.

بهزاد ر
Iran (Islamic Republic of)
۰۷:۴۸ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
6
10
فرهنگستان کارشوخوب انجام نمیده همین پیامک میتواند لزوما کوچک نباشد .پس کوچک بودن تو ذاتش نیست. واما مهروموم ،وقتی استفاده شد که مهری بود ومومی ان مهررا بر موم داغ شده ایی میکوفتند. حال این چه ربطی دارد ؟ازان مهمتراینکه شما این کلمه رانساختید فقط میخواهیدجایگزین کتید.شما کلمه نمیتوانید بسازید یا ترکیب یا پسوند ه یا ک رابه کلمه دیگر می افزاببد وهمه را متعجب میکنید .هنوز مشتاقم ببینم معادل فاکس را بالاخره میتوانید بسازید؟
عصر ایران

به جای فاکس ابتدا گفتند نمابر و جا نیفتاد ولی دورنگار خیلی هم زیباست و همه هم متوجه می شوند.

ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۰۷:۵۰ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
7
7
با این حساب عادل باید از آقای کزازی بپرسه به جای کلین شیت و آفساید چی بگه؟
عصر ایران اگر این کار را انجام دهد که خیلی هم خوب است. هم به سود اوست هم مخاطبان هم به غنای زبان فارسی کمک می کند هم ممکن است از فرهنگستان و بنیاد سعدی تقدیر نامه بگیرد!
hamidreza
Iran (Islamic Republic of)
۰۹:۴۲ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
8
0
به نظر بنده به جای کلین شیت واژه "دربند" هم کوتاه و هم درخورتر است.
عصر ایران دربند آدم را یاد دو موضوع مثبت و منفی دیگر نمی اندازد؟ مثبت: شمال تهران و تفرج گاه و منفی: زندانی.
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۱۰:۰۰ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
12
7
فردوسی پور مغزش فقط در محدوده فوتبال کار می‌کنه بیشتر آنتن نمیده
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۱۰:۱۵ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
5
6
چه خوب میشدآقای نویسنده اول ازخودش شروع میکردوبه جای استفاده از کلمات عربی ازکلمات فارسی استفاده میکرد تاپارسی رابیشترپاس بداریم
عصر ایران

در همین نظر یا کامنتی که شما گذاشته اید واژه‌های "استفاده"و "کلمات" عربی اند. در حالی که می توانستید بنویسید "بهره برداری" و "واژه ها"! می بینید که برخی واژه های عربی جامه پارسی پوشیده اند.

مازیار
Iran (Islamic Republic of)
۱۰:۳۰ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
3
2
فرهنگستان باید یک سامانه طراحی کند و در آن از عموم مردم بخواهد برای کلمات بیگانه پیشنهاد جایگزین بدهند و در نهایت کارشناسان بنشینند و بهترین را انتخاب کنند و به فرد پیشنهاد دهنده هم پاداش بدهند. این کار قطعا سرعت جایگزینی را بالا می برد و کلمات بهتری جایگزین می شوند.
عصر ایران در پارسی انجمن گروهی از نخبگان این کار را انجام می دهند. ایده خوبی است و البته ایده هم پارسی نیست.
علیزاده
Iran (Islamic Republic of)
۱۰:۳۵ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
1
4
از خود آقای عادل فردوسی پور که که متخصص فوتبال است و استاد ادبیات آقای کزازی مشورت بگیرند و بهترین معادل فارسی را انتخاب نمایند.
بیطرف
Iran (Islamic Republic of)
۱۰:۴۰ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
4
12
واقعا چقدر بد، چقدر بد واقعا. کدام درست هست! اهمیتی ندارد.... کاری به کلمه مهر و موم یا گفته فردوسی پور ندارم بجای اینکه راجب تغییر این یک کلمه بحث کنیم، بیایید یکم عمیق تر به این موضوع فارسی سازی واژگان نگاه کنیم و فلسفه بسیار غلط پشت این موضوع رو بررسی کنیم. مخاطب صحبتم مسقیما نویسنده است: در پاسخ به نظر دیگران گفته بودید این موضوع (زبان پارسی) مربوط به میراث تاریخی هست و باید پاس بداریم. و در پاسخ به دیگرانی که ایراد گرفته بودند چرا از کلمات عربی استفاده میکنید جواب دادید کلمات عربی در آمیخته با زبان پارسی هست! همین دوگانگی ساده در کلام شما نشان میده که هیچ هدف واضحی در این رابطه وجود ندارد. اگر عربی با زبان پارسی درآمیخته شده چرا از میراث تاریخی زبان پارسی دیگه حرف میزنید؟ یا اگر زبان پارسی اینقدر مهم هست چرا همان کلمات عربی را تغییر ندادید؟ و در جایی به نظر دیگران پاسخ داده بودید ما دنبال پارسی سازی به سبک استاد کزازی نیستیم وگرنه ارتباطات مختل میشد! پس چرا فکر میکنید تغییر بقیه کلمات اختلال ایجاد نمیکند؟ آقای نویسنده و هرآنکس که تصور میکند با تغییر کلمات دارید به زبان پارسی بها میدید دوستان در اشتباه هستید. باز هم در پاسخ به نظر دیگران که گفته بودند چرا خود کلمه فوتبال فارسی سازی نشده و میگن فوتبال جواب داده بودید اگر صد سال پیش هم بجای فوتبال فلان کلمه ساخته میشد شاید الان از اون استفاده میکردیم! دوست عزیز با این استدلال شما، حالا فکر کن همان کلمه کلین شیت هم صد سال پیش ساخته شده پس ازش استفاده کن این دیگه چه ایرادی هست از کلمه میگیرید. منظورم فقط همین یک کلمه کلین شیت نیست منظورم همه کلمات هست پس تصور کن صد سال پیش هر کدام از کلمات ساخته شده و استفاده کن این اصرار افراطی به تغییر کلمات برای چیه؟ حفظ میراث تاریخی زبان پارسی؟ با تغییر کلمه ی عملی که ابدا کننده آن نبودیم این چه میراث تاریخی حیله گرانه و بی قید و بندی هست؟ فرض کنید امروز شما یک متن نوشتید اسمش گذاشتید مقاله من به عمد بیام بجای بکار بردن کلمه مقاله بگم نویسنده دست کج بود! (اشاره به این داره که حین نویسندگی باید دست خم بشه و زاویه داشته باشه) با تغییر کلمه مقاله به دست کج آیا من برای خودم دارم میراث تاریخی ارزشمندی میسازم؟ (واقعا از خودتان سوال کنید) شما زمانی میتونید از کلمات به عنوان میراث تاریخی یاد کنید که خودتون ابدا کننده اون عمل بودید، مثل دکتری که دارویی کشف میکنه و اسم براش انتخاب میکنه اون دارو چون در دنیا وجود نداره پس اسمی هم که براش انتخاب میشه در دنیا تک هست و اینجوری اون یک‌ اسم تاریخ ساز میشه (این فقط یک مثال بود، بزرگتر فکر کنید)، اگر قرار بود با تغییر دادن هر واژه ای که وجود داره به واژه ای دیگه تاریخ سازی کنید الان ۹ میلیارد جمعیت جهان همه هزاران کلمه ساخت خودشان داشتند و تاریخ خودشان را! اگر اسم حداد عادل را به عمد عوض کنیم و هرکس هیچی دلش خواست صدا بزند این میشه فرهنگ سازی؟ فرهنگستانی که نشستند کلمات ساخته دیگران را تغییر میدهند باعث تاریخ سازی نمیشود. لطفا خیلی خیلی عمیق تر فکر کنید ایا با تغییر کلمه الکتریسیته به برق میشه تصور کرد، پس برق را ما اختراع کردیم نه ادیسون؟! قطعا خیر این فقط توهین به اون شخص هست. تصور کنید من طراح و سازنده بازی فوتبال بودم و برای هر عملی در بازی اسمی گذاشتم، آیا با تغییر رندانه اسم هایی که ساخته دیگران است به میراث تاریخی و زبان شما ارزشی افزوده میشه؟! اگر جواب بله است از خودتان بپرسی این چه زبان و میراث دروغینی هست که میسازید؟
عصر ایران لطفا بیان نظر به گونه ای نباشد که عملا خود به یادداشت تبدیل شود! نویسنده چون خود مفصل می نویسد شما را همکار حس و منتشر کرد. دوستان دیگر اما نظراتی تا این اندازه تفصیلی را شاید منتشر نکنند. البته سپاس از توجه تان.
علی
Iran (Islamic Republic of)
۱۰:۴۱ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
5
11
انصافا یک ستون بنویسی بابت دفاع از مهر و موم به جای کلین شیت ؟
شهرداری شهربانی دادگستری مشابه نداشتن و برای همان واژه وارد ادبیات شدن ، ولی مهر و موم برای پلمپ کردن یک محل یا یک بسته استفاده میشه که با یک حکم یا یک مالک باز می شه و عادل فردوسی پور واقعا صحیح گفته مثل همیشه
Ali
Iran (Islamic Republic of)
۱۰:۴۴ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
5
10
میشه معادل فارسی برای کلین شیت ساخت ولی مهر و موم معنی بستن چیزی میده و خیلی جالب کلمه کلین شیت نیست.عادل هم منظورش همین هست.
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۱۰:۵۰ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
6
8
ممنون از مطلب خوبتون.
عبدالله
Iran (Islamic Republic of)
۱۱:۰۵ - ۱۴۰۳/۰۹/۱۲
10
7
خدارو شکر ،همه مشکلات کشور حل شده،فقط مونده،کلین شیت،یا مهر و موم.
شما هر چی دلتون میخواد بگید،مثل کارای دیگه
ادعای تحویل توله شیر تکذیب شد؛ پرونده قضایی برای ورزشکار متخلف قلب ما مغز مخصوص به خود را دارد کشف ۳ هزار قبضه اسلحه و دستگیری ۱۰۰ هزار قاچاقچی در مرزهای ایران هوش شگفت آور مورچه‌ها (فیلم) پاکدامن قهرمان شمشیربازی سابر ایران شد مواد غذایی و خوردنی هایی که سنگ کلیه تولید می کنند مصرف این ۲ میوه‌ خطر مرگ زودهنگام را کاهش می‌دهد غده تیروئید در بدن چه نقشی دارد؟ (فیلم) حذف صفر از پول ملی؛ تجربه‌ای جهانی با یکصد نمونه مشابه طرز تهیه کباب مرغ با کرفس (یک ناهار مجلسی با نکات) واتس‌اپ چگونه بدون دریافت پول، میلیاردها دلار درآمد دارد؟ ژاپن به عنوان میانجی در روابط ایران و آمریکا؛ آیا مذاکرات به نتیجه می‌رسد؟ «سوزاندن چهره سربازان کشته‌شده کره‌شمالی» در جنگ؛ اوکراین:امروز تسلیم، فردا مقیم کره‌جنوبی‌ شوید غذای خیابانی در هند؛ پخت املت در دهلی نو (فیلم) احتیاط در تطبیق روایات آخرالزمانی با تحولات خاورمیانه / واقعه شریف ظهور در گرو تقدیر الهی است، نه تدابیر انسانی