۰۷ دی ۱۴۰۳
به روز شده در: ۰۷ دی ۱۴۰۳ - ۰۹:۰۳
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۱۶۲۷۹۴
تاریخ انتشار: ۱۰:۲۴ - ۲۹-۰۱-۱۳۹۰
کد ۱۶۲۷۹۴
انتشار: ۱۰:۲۴ - ۲۹-۰۱-۱۳۹۰

تصویب معادل‌های فارسی جدید/ زین پس بگوییم نق‌‌افزار و گپ‌سرا!


گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در جدیدترین اقدام خود 30 واژه فارسی را به عنوان معادل غیرفارسی آنها به تصویب رساند که واژگانی مرتبط با فضای مجازی و رایانه در اکثریت است.

به گزارش مهر، گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی تعدادی از واژه‌های خارجی را با معادل پارسی آنها جایگزین کرده و آنها را ابلاغ کرد و از آنجا که مصوبات فرهنگستان به امضای رئیس‌جمهوری می‌رسد در نتیجه اجرای آنها الزامی است.

در بین واژه‌هایی که چندی پیش به تصویب رسیده بود واژگانی چون تنش به جای " تنشن tension"، عوام‌گرایی به جای "پوپولیسم"، عوام‌گرا به جای "پوپولیست"، مردم‌سالاری به جای "دموکراسی" و ... دیده می‌شد.

حال در جدیدترین اقدام این گروه تعداد دیگری واژه فارسی معادل خارجی به تصویب رسیده است.

علی مهرامی کارشناس گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در این‌باره به خبرنگار مهر گفت: برچسب به جای "لیبل"، خرد کن به جای "چاپر chopper"، درجه‌بندی به جای "ریتینگ"، رتبه بندی به جای "رنکینگ"، رده‌بندی به جای "کلاسیفیکیشن classification" به تصویب رسیده است.

وی ادامه داد: صورتک به جای "ماسک"، قلم به جای "فونت"، نخبگان به جای "الیت elite"، نخبه‌گرایی به جای "الیتیسم"، نخبه‌گرا به جای "الیتیست"، چرخانه(بخش چرخنده هر ماشین) به جای "روتور"، آرمان‌گرا به جای "ایده‌آلیست"، اتاقک به جای "کابین"، تکاور به جای "کماندو"، دربست به ازای "چارتر" از دیگر واژگان مصوب فرهنگستان زبان است که از این پس به جای معادل غیرفارسی آنها استفاده خواهد شد.

این کارشناس فرهنگستان زبان همچنین از دو واژه دور پزشکی به جای "تله مدیسن" و بی‌درنگ به جای "رییل تایم real time" نام برد.

مهرامی برخی واژگان کاربردی در فضای مجازی و رایانه را اینگونه توضیح داد: گپ به جای "چت"، گپ‌سرا به جای "چت روم"، نت‌وند(وابسته به نت) به جای "نتیزن netizen"، هرزنامه به جای "اسپم"، پادزهر به جای "آنتی اسپم"، آگهی افزار به جای "adware"، جاسوس افزار به جای "spyware"، نمودافزار به جای"demoware"، دزدافزار به جای "stealware"، ثابت افزار به ازای "firmware"، نق افزار به ازای "nagware"، رایگان افزار به ازای "freeware"، بد افزار به جای "malware" از دیگر واژگانی است که لازم است معادل فارسی آنها استفاده شود.

وی در پایان خبر داد: نقشک به جای "icon"، شکلک به ازای "emoticon" و چهرک به جای "avatar" نیز به تازگی مصوب شده است.
ارسال به دوستان
انتقاد تند قدیری ابیانه از رفع فیلترینگ : می خواهند ایران را شبیه تایلند کنند/ انتخاب پزشکیان یک فاجعه بود و دیر یا زود استعفا می‌دهد/ کیش را ساختند تا عشرتکده اعراب شود حمله موشکی یمن به تل‌آویو / فرودگاه بن گوریون تعطیل شد آملی لاریجانی : باید راه شهدا را که وحدت و انسجام است ادامه دهیم ؛ محور انسجام و اقتدار رهبر انقلاب است تبدیل سلول‌های سرطانی به سلول عادی با یک فناوری جدید مهاجرپذیرترین مقاصد جهان (+ اینفوگرافی) چرا این دروازه‌های جهنم بعد از ۵۰ سال همچنان شعله‌ور هستند؟ انژکتور خودرو چیست و چه می‌کند؟ کمبود یُد چه علائمی دارد؟/ ۵ نشانه که باید جدی بگیرید سفر به ایران قدیم؛ خرمشهر در سال های قبل و بعد از جنگ(عکس) هنر تیونر ایرانی در طراحی سوپراسپرت لامبورگینی(عکس) چرا روی بالش صدای ضربان قلبتان را می‌شنوید؟ کشف یک «کفش» استثنایی 500 ساله در «چاه توالت»(+عکس) ارتشی متشکل از یک میلیون ربات فناوری منسوخ شده لامپ ادیسون یک کاربرد جدید پیدا کرد خواص شگفت انگیز لیمو شیرین